Переводчиком текста в снобе указан некто Игорь Егоров. Попытался найти какую-то информацию о нем и вот что попалось - LINK. Про свободное владение китайским что-то ничего не говорится. Ссылка не такая ух и старая. Пять лет. Вряд ли он за это время достиг совершенства в китайском. Его фамилия и китайский язык встречаются только в контексте обсуждаемого романа и вот еще тут как переводчика Последнего Императора. Странно все это.
no subject
Date: 2012-10-15 06:08 pm (UTC)Странно все это.