profpr: (Default)
[personal profile] profpr
Появился профессиональный разбор истоков ошибок в параграфе про гималайские ледники. Отличная журналистская работа - особенно по контрасту с тем бредом, который печатается на тему уже с месяц. Похоже, что главная причина - неисполнение автором параграфа требований ревьюеров по исправлению ошибок; вместо исправлений, автор сообщал редакторам TSU, что ошибки исправлены. Почему редактор это не проверил - тоже вопрос. Возможно, проверил, но и его рекомендации точно также были обойдены.

И остается очень интересная дилемма: наука держится на интеллектуальной честности; процесс пир-ревью настроен, в первую очередь, на отсев работ низкого уровня, а не намеренного обмана. Ревьюер рекомендует исправления, автор или исправления принимает, или посылает ревьюера, объясняя, почему тот неправ. Встроить в существующую систему цензора, настроенного на то, что научники врут - значит обречь науку на отставание. Кстати, это одна из причин, по которой я резко отрицательно отношусь к "корчевателям". Особенно к корчевателям российским, убравшим из оригинального американского подхода (написать генератор случайных текстов и протестировать его, послав сгенерированный текст на конференцию) всю оригинальность. Сейчас активно начали публиковаться ученые из стран, только входящих в глобальную науку, но настроенные на успех. Все известные мне скандалы последних лет, связанные с фабрикацией результатов, происходили с авторами из таких стран. Как это повлияет на сложившиеся правила игры?

Date: 2010-02-06 04:42 pm (UTC)
From: [identity profile] nataly-demina.livejournal.com
Не я автор идеи "Корчевателя" в "ТрВ" и второй "Корчеватель" мне нравится гораздо меньше, чем первый, но поспешу заступиться за идею первого. Не смогла понять Ваших слов "Особенно к корчевателям российским, убравшим из оригинального американского подхода (написать генератор случайных текстов и протестировать его, послав сгенерированный текст на конференцию) всю оригинальность. "

Почему не было оригинальности? Статья "Корчеватель" была переведена российской программой (написанной российскими программистами) на русский язык. В российскую статью были вставлены некоторые метки, которые внимательному рецензенту должны были показаться странными. Статья прошла "peer-review" и получила высокие оценки "рецензента". Так что какие-то свои оригинальные "фишки" в ней были.

Date: 2010-02-06 05:32 pm (UTC)
From: [identity profile] profpr.livejournal.com
Я, конечно, не хотел Вас обидеть. Сейчас об"ясню свои слова.
Во-первых, саму идею "корчевания" я считаю вредной. Есть молодые ребята из развивающихся стран и восточной Европы, которые не способны выразить толком свою мысль на английском; когда я рецензировал их абстракты на конференцию, я обычно давал им шанс, если не полный бред написан - учиться-то им надо. В этом году у меня на сессии таких не будет - выкинул всех нафиг. Это только одна из причин, есть и другие.
Во-вторых, первоначальной идея - написать генератор текстов и протестировать его в полевых условиях - меня восхитила оригинальностью исполнения. То есть там был существенный положительный элемент. Перевод того же на русский, естественно, вторичен - в силу отсутствия оригинальности.

March 2024

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
171819202122 23
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags